吉林外国语大学研究生院(吉林外国语大学研究生院官网)




吉林外国语大学研究生院,吉林外国语大学研究生院官网

写下这篇感想的时候,正值大一结束,回首过去的一年,从金秋九月,我怀揣着对翻译专业无限的憧憬走进吉外,到近一年来在专业学习中的摸爬滚打,在同声传译实验班的学习生活,让我对自己向往的未来充满了十足的信心与充沛的干劲。——吉林外国语大学翻译专业(同声传译实验班2101班)庞亚琦

犹记得刚开学时,每次去新地球村上课,都不得不赞叹学校设施的前沿性和智能化——同声传译实验室、智能语音教室……这些都让我深刻感受到一个良好的学习环境会更好地激发出学习的动力;而高水平、专业化的教师团队对我们的指导,使我对专业学习和未来的职业目标有了更清晰的规划。

我的导师徐春阳是职业的同声传译员,口笔译教师谢旭升教授是国家外文局的特聘专家,综合英语教师董成有着多年的驻外使馆的外交工作经历……在刚刚接触翻译专业的时候,就能够跟随业界如此重量级的学者、职业人习得翻译知识与技巧,让我倍加珍惜大学时光。

“站位高、格局大、视野广”是我在高级翻译学院学习时的真切感受。

“站位高”体现在学院对我们的高要求、高标准上。高级翻译学院致力于将我们培养成为能够胜任国家外事外交、国际组织、跨国机构等国际语言服务工作的高端翻译人才,“专业+外语”的培养模式让我早早确定了成为一名职业译员,且专攻法律、医学、外事三个领域的奋斗目标。合理的课程安排、紧凑的学习节奏,让我在英语的听、说、读、写、译五个方面均有了大幅度提升,这也更增强了我在专业领域继续走下去的信心。

“格局大”体现在日常的专业教学中。老师们不仅仅拘泥于课堂上,而是让我们真正走入实战中,切身感受翻译在实战中的应用,单单在大一上半学年,我们就观摩了数场模拟口译,从商务谈判到远程外交谈判;能够进入先进的同声传译实验室,感受两种语言之间的交互;能够身临其境地参加国际会议,带上同传耳机,听自己的老师进行现场同传……这些都让我切身感受到了翻译专业的巨大魅力,坚定了未来投身翻译事业的决心。

“视野广”体现在专业活动和赛事竞技中。一年来,学院邀请众多业内名家大师为我们开设讲座,搭建国内外平台,拓宽我们的国际视野。同时,依托学院的平台资源,在老师的指导下,我先后获得了全国青年创新翻译大赛一等奖、全国大学生翻译大赛省级三等奖、吉外“多语种+”创新创意挑战赛校级一等奖等奖项,在外研社国才杯短视频大赛也成功进入复赛……我小小的梦想,在吉外高翻的大舞台上,愈发闪亮,擦出粒粒星火。

2021年9月6日,我踏入了吉林外国语大学的校门,进入了未来四年学习专业知识、结交新朋友的同声传译实验班。一年来,在吉外高级翻译学院所经历的一切,都让我庆幸自己当初的选择,更增添了学习动力和信心。——吉林外国语大学翻译专业(同声传译实验班2101班)周文芳

学习感受和学习环境脱不开关系。吉外图书馆的藏书可谓汗牛充栋,为吉外学子提供了获取知识的渠道和自习自省的绝佳处所。

顺着图书馆的旋转门进去后,向右看,映入眼帘的就是两层楼高的内嵌式书架和水流潺潺的鱼塘。锦鲤在水中愉快嬉戏,翠竹矗立旁侧静默守护,让我们在学习之余,看到有它们相伴,疲惫感就会马上一扫而光。来到二楼和三楼,是一排排整整齐齐、分门别类的书架和排列有序的桌椅。两者距离不远,取书、还书都很方便。四楼有更多的自习桌椅,有考研区和独立研讨间,学习氛围越发浓厚。

我们上专业课的地点——新地球村,是国家中西部高校基础能力建设项目之一。乘坐电梯上到五楼,就是高级翻译学院。525教室是我们平时上课的地方。教室空间宽阔,有三块独立的黑板,大屏幕的多媒体就在正中间。教室内空气清新,冬季有充足的暖气供应,也不必担心酷暑,可谓是冬暖夏凉。木质的桌子整齐摆放,教室墙面刷着淡粉色的漆,给人放松、沉静之感,是认真听讲、专心学习的好地方。

我还清楚地记得,刚入学时,我们对“交际英语视听说”这门课程十分陌生,课前需要做大量预习准备,不仅要查询新单词,也要知道课程中所包含的外语国家的各种常识性信息,还要耳、手、眼、心协同发力,快、准、狠地记下关键信息,对课堂问题做出精准回答。课上,班导师会带着我们查询、了解各种背景知识,为我们打磨知识板块下足了功夫。在经历了一学年的听力及口语能力训练,通过课上积极作答、课下认真整理笔记后,同学们的视、听、说等能力都有了明显进步。

英语写作、综合英语、英语阅读、口笔译入介、交际英语视听说教程、英语口语……这些课程都是对英语能力的考验,更是对学习态度的打磨,在不间断的学习进程中,我们要做的就是向前走、不停歇,这样才能距离翻译职业人的梦想更近一步。我始终认为,专注脚下,才能走好逐梦之路。

在同声传译实验班的第一年,我们在老师指导下参加了各级各类专业竞赛。有首次参加全国大学生英语翻译大赛获得国家级三等奖的生涩,有参加第二届海洋杯翻译大赛获得优秀奖的忐忑,有参加第四届专利翻译大赛却颗粒无收的吃力,还有认真准备全国大学生英语竞赛的期待……这些锻炼,让我对学习的认知得到了极大的提高,学习能力也大大进步。

学习期间,老师还特意邀请优秀的学长学姐们为我们解答疑惑,促使我们更加坚定学习信心,一步一步,扎扎实实地走好脚下的路。

在班导师徐春阳的介绍下,我们与翻译专业硕士英语口译方向2020级研究生马超然连线,听她分享在美国蒙特雷翻译学院的学习体会。

听国家奖学金获得者、翻译1901班吴昊讲述学习成长经历。

如果说上大学前,我们付出的一切,都是为了让自己更加接近人生梦想,那么,吉外高级翻译学院的同声传译实验班,则是托举我们触碰梦想、成就未来的有力臂膀,让我们对未来更有信心,更加期盼。

吉林外国语大学研究生院(吉林外国语大学研究生院官网)

未经允许不得转载:北京考研网 » 吉林外国语大学研究生院(吉林外国语大学研究生院官网)

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏